آیسک: رونگ (رُ وِ) /roveng/فردوس: رۊوِنگ /rüveng/سرایان: رُوَداٛلی /rovada:li/سرایان: خـَـلاٛوُزگ /xala:vozg/بیرجند: لِخاٛوُرگ /lexa:vorg/مشهد: چِلپـَسـَه، کــَلپـَسـَـه، کــَـلپاسهدر سرایان، به
مارمولکهای خانگی میگویند رُوَداٛلی. از ظاهرش معلوم است که اصلش رودِواٛلی بوده، یعنی رودیوالی، یعنی رودیواری، لابد از آن جهت که روی دیوارها راه میرود. در آیسک میگوییم رُوِنگ. معنایش واضح نیست. در فردوس میگویند رۊوِنگ که احتمالاً صورت قدیمیترِ همین رُوِنگ است که ما میگوییم. تبدیل مصوت ـو /u/ یا ـۊ /ü/ در لهجهی فردوسی به ــُـ /o/ در لهجهی آیسکی، نمونههای دیگر هم دارد مانند تبدیل بۊد و شۊد به بـُد و شـُد. این رووِنگ که در لهجهی فردوسی میگویند شباهتی دارد به آن رودیواری که سرایانیها میگویند. پس احتمالاً روونگ ساخته شده از رو+وِنگ. اما وِنگ یعنی چه؟ آیا در زمانی در گذشته، در منطقهی ما به دیوار (یا چیزی دیگر) میگفتهاند وِنگ؟یک اصطلاح دیگر هم از بهگمانم سرایانیها شنیدهام: خـَـلاٛوُزگ. به معنیِ (باز بهگمانم) مارمولکهای بزرگ صحرایی. در لهجهی مشهدی و بسیاری دیگر از لهجههای مرکزی خراسان، به مارمولک میگویند چِلپـَسـَه یا کــَـلپاسـَـه. کلپاسه واژهی معروفیست برای مارمولک و در دیگر مناطق ایران و در زبانهای قدیمیتر هم به کار میرفته است. به نظرم میرسد که خـَـلاٛوُزگ صورتی تغییر یافته از همین کلپاسه باشد. مثلاً به این صورت که واژهی باستانیِ کــَـلــَـهپاســَـک یا کــَـلــَـهپـَســَـک وجود داشته که در جنوب خراسان، مطابق الگوهای تحول آوایی تبدیل شده به کــَـلــَـهپـَســْـک و سپس به کــَـلــَـاٛپــِسـْـک و سپس به خـَـلاٛوِزگ و در نهایت به خـَـلاٛوُزگ.در لهجهی بیرجندی همآواز...
ادامه مطلبما را در سایت همآواز دنبال می کنید
برچسب : نویسنده : hamaavaaz بازدید : 40 تاريخ : پنجشنبه 24 آذر 1401 ساعت: 12:12